《那些古怪又让人忧心的问题》第143期:中子子弹(7)

文章目录

Thanks to the water, you 8217;re able to wave your hand around the bullet without any difficulty! The bullet is pulling you toward it, but it 8217;s pulling the water just as hard. Water (like meat) is virtually incompressible, even at these pressures, so nothing critical gets crushed.

由于水的存在,你应该可以毫无困难地在子弹周围挥舞手臂!子弹确实会把你往里拉,但它同样也在把水往里拉。水(像肌肉一样)即使是在这种压强下也几乎是不可压缩的,所以不会有什么重要的东西被压碎。

However, you may not quite be able to touch the bullet. When your fingers get a few millimeters away, the powerful gravity means that buoyancy plays a gigantic role. If your hand is slightly less dense than the water, it won 8217;t be able to penetrate that last millimeter. If it 8217;s slightly more dense, it will be sucked down.

然而即使这样你还是不太能“摸”子弹。当你的手指头离子弹只有几毫米时,强大的引力意味着浮力在发挥关键作用。如果你的手密度比水的略小,那么你就没法用手穿透最后那几毫米。如果你的手的密度比水略大,那就会被直接牢牢吸到子弹表面。

This is where the vodka and salt come in. If you find the bullet tugging on your fingertips as you reach in, it means your fingers aren 8217;t buoyant enough. Mix in some salt to make the water denser. If you find your fingertips sliding on an invisible surface at the edge of the bullet, make the water less dense by adding vodka.

这时候就该用上盐和伏特加了。如果你感觉当你伸手靠近时子弹在拉你的手,这意味着你的手受到的浮力还不够大。倒入一点盐可以让水的密度变大。如果你发现手指头只能沿着子弹表面一层看不见的屏障移动,那么你就需要倒入一些伏特加把水稀释。

If you got the balance just right, you could touch the bullet and live to tell about it.

如果你能恰到好处地掌握平衡,你就能真切地摸到子弹,并活着向别人讲述这个故事。

Maybe.

也许吧。

Alternative plan

另一种方法

Sound too risky to you? No problem. This whole plan-the bullet, the water, the salt, the vodka-doubles as instructions for making the most difficult mixed drink in the history of beverages: the Neutron Star.

上面那种方法听上去还是太过冒险?没问题,这整个计划——子弹、水、盐、伏特加——还能兼职充当指南,告诉你如何调配饮料界有史以来最难制作的鸡尾酒:中子之星。

So grab a straw and take a drink.

所以,找一根吸管来开始喝吧。

. . . and remember: If someone drops a cherry into your Neutron Star, and it sinks to the bottom, don 8217;t try to fish it out. It 8217;s gone.

……同时记住:如果有人朝你的中子星饮料里扔了一颗樱桃,而它沉到了底部,那么不要试图把它再拿出来。它永远都出不来了。

1 The Pauli exclusion principle keeps electrons from getting too close to each other. This effect is one of the main reasons that your laptop doesn 8217;t fall through your lap.

1. 泡利不相容原理限制了电子之间不能过于靠近,这个效应也是为什么笔记本电脑不会穿透你的膝盖掉到地上的主要原因之一。

2 It 8217;s possible there 8217;s a category of objects heavier than neutron stars 8211; but not quite heavy enough to become black holes 8211; called “strange stars.”

2. 可能有些物体比中子星更重,但还没有重到能够成为黑洞,它们被称为“奇异星”。

3 A magical, unbreakable gun that you could hold without your arm being torn off. Don 8217;t worry, that part comes later!

3. 要一把神奇的金身不破的手枪,可以拿着而不会把你的胳膊扯下来。别担心,掉胳膊什么的后面才会讲到!

4 . . . unless Kyp Durron uses the Force to drag it back up.

4. 除非凯普•度隆(《星球大战》中角色)用原力把它挖出来。

5 When you pull your arm out, watch for symptoms of decompression sickness due to nitrogen bubbles in the blood vessels in your hand.

5. 当你把胳膊从水里拉出来的时候,小心由于血液中的氮气气泡而产生的减压症。

WEIRD (AND WORRYING) QUESTIONS FROM THE WHAT IF? INBOX,

标签:   发布日期:2024-02-24 06:32:00  投稿会员:Aucao