经典美文英语短篇:约翰尼 · 德普朗读(中英对照)

Today, the Gods made me bleed again

今天,众神又让我鲜血淋漓

They chained my feet, so tight,

他们紧紧束缚住我的双脚

I could barely move

我几乎动弹不得

I bleed through my socks,

我的血液渗透袜子

Last month was my left ankle,

上个月 伤的是我的左脚踝

today it was the right

今天是右脚踝

When I wash,

当我清洗时

the soap burns like fire

肥皂像火一样灼烧伤口

but I have to keep my ankles clean

但我不得不这样去保持脚踝的清洁

because I don 8217;t have any alcohol,

因为我没有酒精

or broxide

也没有安眠药

Nothing to kill a bacteria or infections

无法杀死细菌或预防感染

and this place is filthy

这里很脏

I can 8217;t remember what it 8217;s like

我不再记得

to walk as a human being anymore

作为人类行走的感觉了

My cell is so small

我的牢房太小了

that I can only take two steps

我只能移动两步

Any time when I 8217;m brought out,

当我被带出去放风

I walk briefly or infrequently,

只走几步路而已

I have chains on my hands and feet

我的手脚上也有锁链禁锢

as well as guards hanging on me

并且有守卫抓着我

And well over sixteen years since I have barely walked anywhere

16年来我几乎没有走过路

Sometimes I still can 8217;t read my mind about now

有时候我也不知道自己在想什么

I 8217;m working on my seventeenth year now,

在我十七岁工作的时候

There were times when I thought,

有时候会想

8220;Surely, someone 8217;s gonna put a stop to this.

“肯定会有人阻止这一切的

Surely someone is going to do something 8221;

肯定有人会这么做”

But they never do

但没有人

Time just rolls on

时光却滚滚向前

It 8217;s insanity

真是疯狂

I 8217;m truly amazed of what they 8217;ve gonna allow to get away with

我惊讶于

and for how long

他们能让我们离开多久

Oh well,

好吧

there 8217;s no good to dwell on it

这样做没有好处

either I waste my energy by focusing on things I cannot change

与其浪费精力在这些我无法改变的事情上

or I can serve my energy

不如在这些我能改变的事情上

and to bled to small things I can change.

竭尽全力

That 8217;s what the I Ching calls 8212;

那就是《易经》中

The taming power of the small.

“风天小畜”的含义

标签:   发布日期:2023-11-09 09:02:00  投稿会员:Aucao