经典美文英语短篇:英语美文摘抄《人在旅途》(中英对照)

Wherever you are, and whoever you may be, there is one thing in which you and I are just alike at this moment, and in all the moments of our existence. We are not at rest; we are on a journey.无论你身在何处,也不管你是谁,此刻,抑或是我们生命存在的每一个瞬间,有一件事对我们来说都是一样的:我们没有停留;我们正在旅途中。

Our life is a movement, a tendency, a steady ceaseless progress toward an unseen goal. We are gaining something, or losing something, everyday. Even when our position and our character seem to remain precisely the same, they are changing. For the mere advance of time is a change. It is not the same thing to have a bare field in January and in July. The season makes the difference. The limitations that are childlike in the children are childish in the man.生命是一种运动,是一种趋势,是一个向着未知目标奋进的无休止的行进。每天,我们有所得亦有所失。即使我们的状态和角色看上去没有丝毫的变化,它们时时刻刻都在改变。只因为时间推移本身就是一种变化。对于一块荒芜的土地,1月和7月是截然不同的。因为季节的变化让它有所区别,能力的局限在孩子们身上只是一种天真,而在大人的身上却是 一种幼稚。

Everything that we do is a step in one direction or another. Even the failure to do something is in itself a deed. It sets us forward or backward. The action of the negative pole of a magnetic needle is just as real as the action of the positive pole. To decline is to accept 8212; the other alternative.我们做的所有事情都是朝着某个方向迈出了一步。即使在某一件事上的失败,本身也是一个作为,左右着我们的进退。磁针的负极作用与正极作用是一样的真实。拒绝即接受,只是另一种选择而已。

Are you nearer to your port today than you were yesterday? Yes, 8212; you must be a little nearer to some port or other; for since your ship was first launched upon the sea of life, you have never been still for a single moment; the sea is too deep, and you could not find an anchorage if you would; there can be no pause until you come into port.对比昨天的你,今天你是否离自己的港口更近了?答案是肯定的,你一定离某个港口更近了些。因为自从你的航船在生命的海洋中起航的那一刻起,你就一刻也没有停泊过。海水太深了,你无法找到抛锚之处。你永远都不可能停下来,除非你到达了自己的港口。

标签:   发布日期:2023-10-31 07:32:00  投稿会员:Aucao