西班牙语名言警语谚语 西班牙语有关于友情的名言

Vivir sin amigos no es vivir生活在没有朋友的时候就不算是生活
Un verdadero amigo es quien te toma de la mano y te toca el corazón一个真正的朋友就是永远会真心对你不放弃你
Un hermano puede no ser un amigo, pero un amigo será siempre un hermano一个兄弟不算是一个朋友,但是一个朋友永远是你的兄弟
Un amigo es uno que lo sabe todo de ti y a pesar de ello te quiere一个朋友是一个懂得你的人和爱你的人
La amistad es un alma que habita en dos cuerpos, un corazón que habita en dos almas友情是一个灵魂和1颗心住在2个身体

西班牙语名言警语谚语 西班牙语有关于友情的名言

跪求古巴自由战士切格瓦拉名言的西班牙语翻译。。

直译:
Justicia,cuántas maldades han actúado en su nombre

原意:
Existe cuántas maldades que actúan en nombre de la justicia

其实在西方文载中根本没有记载他有说过这句话。

事实是,他被抓时(冲突期间),有几个士兵想接近他,他便喊道:「不要射击!我是切·格瓦拉,我活著对您来说比死更有价值」。

另一说法是他被捕获时身份仍然不为人所知。

而且切格瓦拉在他的死亡之前向那中士说过的话是:「我知道你要在这里杀我。开枪吧!懦夫,你只是要杀一个人」。

所以呢~这句话是我们东方人加的。原文来自法国大革命而非切格瓦拉的语录。

也之所以,西方有关切格瓦拉的文献中不会有这段的西语"原文"的。

请把梦露的这个名言翻译为西班牙语。。。谢谢

"Bajo el maquillaje, y detrás de la sonrisa, sólo soy una chica que se interesa por elmundo."